有一个挺奇怪的事情,推特的时间线上已经很少看到大家关于CZ的新书的推文了。
不知道细心的读者有没有发现(如果你中英文都读了的话),英文版《freedom of money》和中文版《幣安人生》内容是有区别的,英文版内容更全,细节更多,中文版有删减和微调。
如果有时间,建议读一读英文版,更加的原汁原味。(中文版9.7万字,英文版18万字,相差了大概一倍)
说实话,我英文不太好,有点吃力,借助翻译工具慢慢看的(还没看完🤣),不过想想大表哥 @cz_binance 写书花了这么多精力,我这点语言困难就不算什么了。
不知道未来大表哥会不会公布具体的销售数据,目前英文版销售数据选好于中文版,全球热度很高,尤其是在加密货币类目新书畅销榜榜一,且所有的收益都将用于慈善。
但是有个奇怪的数据就是,时间线上中文的推文数量一直是高于英文的,全球的更广泛的数据才能代表真实的数据和用户群体,不知道大表哥后期是否有一些进一步的计划。
其实一直有个疑惑,每一本书的书名对于书都意义非凡,书名所传给的意义是什么,英文书名是否是创立币安的初心,未来随着用户翻十倍,是否还是会坚持初心依旧?

From X
Disclaimer: The above content reflects only the author's opinion and does not represent any stance of CoinNX, nor does it constitute any investment advice related to CoinNX.

